En el último número de la Revista Española de Anestesiología y Reanimación de Octubre de 2012 , como artículo especial, se publica un interesantísimo artículo sobre el inglés médico firmado por F. A. Navarro. Nada más empezar a leerlo no podemos más que estar de acuerdo con el autor cuando analiza el nivel de inglés en España, sobre todo en lo que se refiere al buen nivel de gramática que, sin embargo, no se acompaña de una fluidez verbal elemental como para mantener una conversación, aunque sea sencilla.\n\n \n\nTras una recomendación sobre la lectura de novelas en inglés, pero de temas médicos, como The house of God (Samuel Shem 1978), Matters of Choice (Noah Gordon 1996) o The mind´s eye (Oliver Sacks, 2010) que yo desde luego desconocía pero que ya tengo, nos propone una serie de recursos para mejorar nuestro inglés médico.
Recursos para mejorar el inglés médico:
INTERNET. Como no podía ser de otra manera, internet, entre otras muchas cosas, se ha convertido en la mayor biblioteca multilingue sin parangón en la historia como muchos de vosotros ya habréis podido comprobar. Desde recursos de fonética, diccionarios libres y de pago y, por supuesto, podcasts. Para los usuarios de iPhone, iPod, iPad y Mac os recomiendo la aplicación “Podcasts” para la descarga y visualización de vuestros podcasts favoritos entre los que podréis suscribiros tanto a podcast de inglés general como de inglés médico de diversas revistas médicas como New England Journal of Medicine (http://nejm.org/action/showPodcastsFeeds), JAMA (http://jama.jamanetwork.com/multimedia.aspx) BMJ (http://www.bmj.com/multimedia) o Lancet (http://www.thelancet.com/audio).
LIBROS. Excelente crítica recibe el libro Medical English, íntegramente en inglés, y con un enfoque muy práctico sobre la medicina y la cirugía.
CURSILLOS DE FORMACION. Aquí destaca la Fundación Dr. Antonio Esteve con la puesta en marcha de dos seminarios teórico-prácticos de formación orientados al inglés médico, si bien, exige al menos un nivel medio de inglés previo:
Seminario de Inglés biomédico, de 12 horas lectivas, y Seminario Presentations in English for bioscientists</strong>, de 16 horas lectivas y muy útil para las ponencias de congresos científicos internacionales.
CURSOS ON LINE DE LARGA DURACION. Hay dos cursos que nos recomiendan:
Curso Medical English de 9 meses de duración aunque enfocado principalmente a médicos de familia.
El programa Spanish Doctors dispone de una revista mensual impresa con audio de apoyo y evaluación en línea.
OTROS. Otra herramienta creemos que útil que nos gustaría aportar al tema, especialmente para los usuarios de MAC , es la posibilidad es escuchar artículos que nos resulten interesantes en nuestro ordenador. Para ello tenemos dos posibilidades: Pages, cualquier texto en el editor podemos seleccionarlo y, con el botón derecho del ratón podemos seleccionar la opción habla, tras lo que se puede iniciar la locución. Es posible controlar la velocidad de dicha locución desde Propiedades del sistema y, aunque tal vez no disponga de una entonación perfecta, sí que creemos que puede ser ayuda de cara a prepararnos algún texto. Adobe Acrobat : dispone también de la posibilidad de poder seleccionar todo o una parte de algún artículo en PDF y poder escucharlo en inglés. Dentro de View, seleccionamos Read Out Loud, y activamos. Por supuesto, tanto en este caso como en el anterior, no necesitamos de conexión a internet.
Nivel de inglés en el mundo: Como decíamos al principio del post, el inglés continúa siendo una asignatura pendiente en España, pero es que además disponemos de datos gracias a Education First, empresa dedicada a la enseñanza de idiomas en el extranjero, que evaluó el nivel de inglés de dos millones de personas en 44 países. La escala se realizó a través del EF EPI (Índice de nivel de Inglés), que es la primera medición que compara la habilidad del idioma inglés entre adultos (Informe EPI EF 2011). El Indice de Nivel de Inglés EF se creó con el objetivo de tener un estándar para medir el nivel medio de inglés de un país y poder realizar estudios comparativos entre los 44 países participantes. Se realiza con una muestra de más de dos millones de adultos que completan pruebas gratuitas de inglés online a lo largo de un periodo de 3 años. El país no anglosajón con el nivel de inglés más alto fue Noruega, seguido de Países Bajos, Dinamarca, Suecia y Finlandia. Estos cinco países se ubican dentro de la élite en la categoría de nivel muy alto. A continuación figuran cuatro países con un nivel alto de inglés: Austria, Bélgica, Alemania y Malasia. A partir del puesto décimo ya se baja a la categoría de nivel medio de inglés con Polonia, Suiza, Hong Kong, Corea del Sur, Japón, Portugal, Argentina, Francia, México, República Checa, Hungría y Eslovenia. Los países que obtuvieron un nivel de Inglés Bajo son Costa Rica, Italia, España, Taiwán Arabia Saudita, Guatemala, El Salvador, China, India, Brasil y Rusia; mientras que los países con un nivel de Inglés Muy Bajo son República Dominicana, Indonesia, Perú, Chile, Ecuador, Venezuela, Vietnam. Panamá, Colombia, Tailandia, Turquía y Kazajistán. Enhorabuena a Argentina y México (segundo país en visitas de anestesiados.com tras España) por su nivel de inglés.
Lectura recomendada:
F.A. Navarro. Inglés médico: ¡ya no hay excusas! Rev Esp Anestesiol Reanim. 2012;59(8):444-447.